Since it’s Azra, this must be Trpanj. They go together so well. And yet, only the latitude matches.
“Who is singing over there” by Azra / Azra: Tko to tamo pjeva
Translated by Manja Maksimovič
where do we go from here
compatriot
crowned heads stick out from the sand
what are they doing?
farting into dust
kamo dalje
rođače
iz pijeska vire krunisane glave
što to rade
prde u prašinu
i have a feeling
compatriot
that standard has turned the people sour
they eat shit and daydream
čini mi se
rođače
da je standard pokvario ljude
jedu govna i sanjare
it will improve
compatriot
take off the medals and fill up the halls
the trophy street has run out of steam
bit će bolje
rođače
skini medalje i napuni sale
ulici trofeja ponestaje snage
abandoned girls
junkies and harlots
count on you
ostavljene djevojke
narkomani i bludnice
uzdaju se u tebe
armoured boats
were taking you to all four sides
you were truly consistent
blindirani brodovi
vozili te na četiri strane
zbilja si bio dosljedan
and so generous
compatriot:
managing other people’s pain
is no small fucking feat
i velikodušan
rođače
raspolagati tuđom mukom
nije mala zajebancija
it will improve
compatriot
take off the medals and fill up the halls
the trophy street has run out of steam
bit će bolje
rođače
skini medalje i napuni sale
ulici trofeja ponestaje snage
abandoned girls
junkies and harlots
count on you
ostavljene djevojke
narkomani i bludnice
uzdaju se u tebe